A mi-chemin entre le roman gothique, policier, et la chronique historique, le grand Umberto Eco nous entraîne avec son talent inimitable dans une abbaye du Sud de la France en l’an de grâce 1327, où doit se tenir une rencontre entre franciscains, prônant la pauvreté du Christ, et les légats du Pape, amateurs de richesses.
Dès son arrivée, frère Guillaume de Baskerville est prié par l’abbé d’élucider la mort d’un de ses moines retrouvé assassiné. Tel un ancêtre de Sherlock Holmes, Baskerville se met à l’ouvrage, accompagné de son jeune élève, Adso.
~ incipit ~ Au commencement était le Verbe, et le Verbe était auprès de Dieu, et le Verbe était Dieu.
Complots, secrets bien gardés, vices et hérésie, tout joue contre nos deux héros.
Incontestablement une merveille !
Informations sur l’œuvre
Titre original : Il nome della rosa
Traduit de l’italien par : Jean-Noël Schifano
ISBN : 978-2253033134
640 pages
Éditeur : Le Livre de Poche (13/05/2002)
Adaptation
1986 : Le Nom de la rose est un drame historique réalisé par Jean-Jacques Annaud. Sean Connery y interpréta Guillaume de Baskerville, un éminent moine franciscain chargé d’enquêter, avec son jeune novice Adso de Melk – interprété par Christian Slater – sur les morts suspectes survenues dans l’abbaye. Ce film a remporté de nombreuses récompenses dont le César du meilleur film étranger à la 12ème cérémonie des César en 1987.
Laisser un commentaire