ŻYCHLINSKY, Rajzel. Avril

Avril
La jeune verdure
Ne sait pas encore
Ce qu’elle désire
Comment fleurir
Rouge
Blanche
S’envoler peut-être ?
Elle s’éprend, la nuit,
De chaque étoile
Et le matin
La trouve roide,
Gelée.
Avril.

Avril
Anthologie de la poésie yiddish. Le miroir d’un peuple

D’origine polonaise, Rajzel Żychlińsky (1910 – 2001) connut le succès dans son pays natal avant de fuir en Union soviétique pendant la Seconde Guerre mondiale. Après un retour en Pologne, puis quelques années à Paris, elle partit en 1951 pour les États-Unis où elle passera le reste de sa vie.

Rajzel Żychlińsky qui a écrit tous ses poèmes en yiddish, est considérée comme l’une des plus célèbres poètesses en yiddish du XXe siècle qui excelle dans les poèmes courts.


Souvent courts, portant sur la vie quotidienne, la nature, les saisons… ses poèmes peuvent être comparés aux haïku japonais.

Un poème qui célèbre le mois d’avril qui, entre hiver et printemps, voit la vie reprendre ses droits. Un hymne à la nature, aux choses simples.



Informations sur l’œuvre

Traduit du yiddish par : Charles Dobzynski

ISBN : 978-2070415595
612 pages
Éditeur : Gallimard – Poésie (22/11/2000)


Laissez-nous votre avis :

Laisser un commentaire

Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Baskerville 2 par Anders Noren.

Retour en haut ↑